Wir veröffentlichen eine inoffizielle Übersetzung des französischen Liedes „Les nouveaux partisans“, welche uns zugeschickt wurde.

1968 schrieb Dominique Grange das Lied für die Gauche prolétarienne, in der sie auch aktiv gewesen sein soll. In dem Lied geht es um den bewaffneten Kampf gegen das herrschende System sowie um die Identifizierung mit den Francs-tireurs et partisans (zu dt.: Freischärler und Partisanen). Die Francs-tireurs et partisans (FTP) waren eine Organisation, die sich während des 2. Weltkrieges gegen die deutsche Besatzung in Frankreich verteidigten. Mit gut organisierten Sabotageaktionen und gezielten Liquidierungen von Feinden und Kollaborateuren, wurde die Organisation, die von Kommunisten gegründet wurde, die bestorganisierte und meist effektive Widerstandsorganisation in Frankreich gegen den deutschen Faschismus.

 

 

Les nouveaux partisans

Écoutez-les nos voix qui montent des usines

Nos voix de prolétaires qui disent y en a marre

Marre de se lever tous les jours à cinq heures

Pour prendre un car, un train, parqués comme du bétail

Marre de la machine qui nous saoule la tête

Marre du chefaillon, du chrono qui nous crève

Marre de la vie d’esclave, de la vie de misère

Écoutez-les nos voix, elles annoncent la guerre

 

Nous sommes les nouveaux partisans

Francs-tireurs de la guerre de classe

Le camp du peuple est notre camp

Nous sommes les nouveaux partisans

 

Regardez l’exploité quand il rentre le soir

Et regardez les femmes qui triment toute leur vie

Vous qui bavez sur nous, qui dites qu’on s’embourgeoise

Descendez dans la mine à 600 mètres de fond

C’est pas sur vos tapis qu’on meurt de silicose

Vous comptez vos profits, on compte nos mutilés

Regardez nous vieillir au rythme des cadences

Patrons regardez-nous, c’est la guerre qui commence

 

Nous sommes les nouveaux partisans

Francs-tireurs de la guerre de classe

Le camp du peuple est notre camp

Nous sommes les nouveaux partisans

 

Et vous les gardes-chiourmes de la classe ouvrière

Vous sucrer sur not’e dos, ça ne vous gêne pas

Vos permanents larbins nous conseillent la belote

Et parlent en notre nom au bureau du patron

Votez, manipulez, recommencez Grenelle

Vous ne nous tromperez pas, maintenant ça marche plus

Il n’y a que deux camps, vous n’êtes plus du nôtre

À tous les collabos, nous on fera la guerre

 

Nous sommes les nouveaux partisans

Francs-tireurs de la guerre de classe

Le camp du peuple est notre camp

Nous sommes les nouveaux partisans

 

Baladez-vous un peu dans les foyers putrides

Où on dort par roulement quand on fait les trois-huit

La révolte qui gronde au foyer noir d’Ivry

Annonce la vengeance des morts d’Aubervilliers

C’est la révolte aussi au cœur des bidonvilles

Où la misère s’entasse avec la maladie

Mais tous les travailleurs immigrés sont nos frères

Tous unis avec eux on vous déclare la guerre

 

Nous sommes les nouveaux partisans

Francs-tireurs de la guerre de classe

Le camp du peuple est notre camp

Nous sommes les nouveaux partisans

 

La violence est partout, vous nous l’avez apprise

Patrons qui exploitez et flics qui matraquez

Mais à votre oppression nous crions résistance

Vous expulsez Kader, Mohamed se dresse

Car on n’expulse pas la révolte du peuple

Peuple qui se prépare à reprendre les armes

Que des traîtres lui ont volées en 45

Oui bourgeois contre vous, le peuple veut la guerre

 

Nous sommes les nouveaux partisans

Francs-tireurs de la guerre de classe

Le camp du peuple est notre camp

Nous sommes les nouveaux partisans.

 

Die neuen Partisanen

 

Hört auf unsere Stimmen, die aus den Fabriken aufsteigen

Unsere Stimmen der Proletarier, die sagen: Wir haben es satt!

Genug davon, jeden Tag um fünf Uhr aufzustehen

Um einen Bus, einen Zug zu nehmen, geparkt wie Vieh

Genug von der Maschine, die unseren Kopf betäubt

Wir haben genug vom Boss, von der Uhr, die uns zermürbt

Genug vom Leben als Sklave, vom Leben im Elend.

Hört auf unsere Stimmen, sie kündigen den Krieg an.

 

Wir sind die neuen Partisanen

Freischärler des Klassenkrieges

Das Lager des Volkes ist unser Lager

Wir sind die neuen Partisanen

 

Seht den Ausgebeuteten, wenn er abends nach Hause kommt.

Und schaut auf die Frauen, die ihr ganzes Leben lang schuften.

Ihr, die ihr über uns geifert, die ihr sagt, dass wir verbürgerlicht werden.

Geht hinunter in die Mine, 600 Meter unter die Erde.

Auf euren Bändern sterben wir nicht an Silikose.

Ihr zählt eure Profite, wir zählen unsere Verstümmelten

Schaut uns zu, wie wir im Rhythmus des Taktes altern

Chefs schaut uns an, der Krieg beginnt

 

Wir sind die neuen Partisanen

Freischärler des Klassenkriegs

Das Lager des Volkes ist unser Lager

Wir sind die neuen Partisanen

 

Und ihr, die Aufseher der Arbeiterklasse.

Ihr habt nichts dagegen, euch an uns zu bereichern.

Ihre ständigen Lakaien empfehlen uns Belote

Und sprechen in unserem Namen im Büro des Chefs

Wählt, manipuliert, beginnt wieder mit runden Tischen!

Ihr könnt uns nicht täuschen, jetzt funktioniert es nicht mehr

Es gibt nur zwei Seiten, ihr gehört nicht mehr zu unserer.

An alle Kollaborateure, wir werden Krieg führen

 

Wir sind die neuen Partisanen

Freischärler des Klassenkriegs

Das Lager des Volkes ist unser Lager

Wir sind die neuen Partisanen

 

Streift ein wenig durch die fauligen Heime

Wo wir in Schichten schlafen, wenn wir drei Schichten arbeiten.

Die Revolte, die im schwarzen Heim von Ivry tobt

Kündigt die Rache der Toten von Aubervilliers an.

Es ist die Revolte auch im Herzen der Elendsviertel

Wo sich das Elend mit der Krankheit stapelt.

Aber alle Gastarbeiter sind unsere Brüder

Alle vereinen sich mit ihnen wir sagen euch den Krieg an

 

Wir sind die neuen Partisanen

Freischärler des Klassenkriegs

Das Lager des Volkes ist unser Lager

Wir sind die neuen Partisanen

 

Die Gewalt ist überall, ihr habt sie uns gelehrt

Bosse, die ausbeuten, und Polizisten, die knüppeln.

Doch eurer Unterdrückung rufen wir Widerstand entgegen

Ihr schiebt Kader ab, Mohamed erhebt sich.

Denn den Aufstand des Volkes kann man nicht vertreiben.

Volk, das sich darauf vorbereitet, die Waffen wieder zu ergreifen

Die Verräter ihm 45 gestohlen haben.

Ja Bourgeois gegen euch, das Volk will den Krieg.

 

Wir sind die neuen Partisanen

Freischärler des Klassenkriegs

Das Lager des Volkes ist unser Lager

Wir sind die neuen Partisanen.