Seit der Gegenoffensive der palästinensischen nationalen Befreiungsbewegung und dem Beginn der völkermörderischen israelischen Militäroperation erfährt die bisher noch zugängliche Auswahl an dem riesigen Schatz der Kultur des palästinensischen Volkes weitere heftige Zensur. Auf YouTube beispielsweise sind unzählige revolutionäre Lieder gebannt worden.
Unterstützer des Kampfes des palästinensischen Volkes wehren sich und bemühen sich um eine erneute Vervielfältigung. Mit diesem Anlass wollen wir an dieser Stelle ein revolutionäres Lied aus früheren Zeiten der Volksfront für die Befreiung Palästinas (PFLP) teilen, welches auch in der revolutionären Bewegung in Deutschland zwar relativ große Bekanntheit erlangt hat, wobei viele sich jedoch gar nicht über den unglaublich kraftvollen, entschlossenen und die Moral der Kämpfer extrem stärkenden Inhalt bewusst sind, weshalb wir auch den Text mit einer inoffiziellen Übersetzung, die uns zugeschickt worden ist, hier popularisieren wollen.
Das Rote Banner ist erhoben
|: Das rote Banner ist erhoben
Das Banner der Frontsoldaten
Im Namen des Hakim1 der Revolution,
im Namen der Volksfront :|
Seit der Zeit des roten Adlers
haben wir wie echte Männer die Last getragen
Die Abu Ali2 Brigaden rächen uns
Rache für das Blut das vergossen wurde
Halte fest und schreibe Geschichte
Schreib sie mit deinem Gewehr
Erhebt das Banner bis zum Mars
Wir sind die Volksfront!
Das rote Banner ist erhoben
Das Banner der Frontsoldaten
Im Namen des Hakim der Revolution,
im Namen der Volksfront
|: Auf jede Kugel schreiben wir
„Die Frontsoldaten fürchten den Tod nicht!“
Wir sind Geschichte, die zu studieren ist
und der Welt werden wir unsere Stimmen hörbar machen :|
Frag ein Flugzeug des Feindes über uns,
die Volksfront ist heldenhaft!
George Habash ist am Leben, nicht tot –
im Herzen eines jeden Kriegers
Das rote Banner ist erhoben
Das Banner der Frontsoldaten
Im Namen des Hakim der Revolution,
im Namen der Volksfront
|: Das Blut der Märtyrer ist eine Schuld, die wir zurückzahlen müssen
Oh Abu Ali, sorge dich nicht:
Wir rächen uns mit einem Augenblinzeln
weil wir Blut mit Blut bezahlen :|
Verbreitet die Nachrichten von unserem Geben und Nehmen
Erhebt die Banner für das Volk.
Die Adler der Front sind bereit, ihre Pflicht zu erledigen;
bereit, die Operation durchzuführen
Das rote Banner ist erhoben
Das Banner der Frontsoldaten
Im Namen des Hakim der Revolution,
im Namen der Volksfront
|: Ahmed Sa'adat, die Laterne,
hat es in Länge und Weite erklärt:
„Ein Auge für ein Auge, ein Kopf für einen Kopf“;
zuerst die Antwort zu liefern. :|
Gefängniszellen bereiten uns keine Angst
Oh Abu Ghassan3, wir sind bereit,
für deine Augen, oh Palästina,
wir werden den Tod selbst bezwingen!
Das rote Banner ist erhoben
Das Banner der Frontsoldaten
Im Namen des Hakim der Revolution,
im Namen der Volksfront
Seit der Zeit des roten Adlers
haben wir wie echte Männer die Last getragen
Die Abu Ali Brigaden rächen uns
Rache für das Blut das vergossen wurde
Halte fest und schreibe Geschichte
Schreib sie mit deinem Gewehr
Erhebt das Banner bis zum Mars
Wir sind die Volksfront!
Das rote Banner ist erhoben
Das Banner der Frontsoldaten
Im Namen des Hakim der Revolution,
im Namen der Volksfront
1„Der Weise“ – Kampfname George Habash (Gründer der PFLP)
2Abu Ali Mustafa, Führer der PFLP 2000-2001
3Ahmed Sa'adat
Tallat el rayeh el hamra
|: Tallat el rayeh el hamra
Rayat el jabhawiyye
Bismak Hakeem el thawra
W bism el jabhal sha'biyye :|
Men 'ahd el nasr el ahmar
Sugnal himl rjal rjal
Katayeb Abu Ali tith'ar
Tith'ar la dam elli sal
Abar w oktob ya tareekh
W iktob bel bondogiyye
'Alli el rayeh 'al marrekh
Ihnal jabhal sha'biyye
Tallat el rayeh el hamra
Rayat el jabhawiyye
Bismak Hakeem el thawra
W bism el jabhal sha'biyye
|: Laktob 'ala kol rsasa
Jabhawi ma yhab al mot
Ihna tareekh w dirasa
Lal 'alam samma'nal sot :|
Is'al 'annal tayyrat
El jabhal sha'biyye butulat
George Habash 'ayesh ma mat
Fi gloobel fida'iyye
Tallat el rayeh el hamra
Rayat el jabhawiyye
Bismak Hakeem el thawra
W bism el jabhal sha'biyye
|: Dammel shohada 'aleena den
Ya Abu Ali la tihtam
Jibnal thar b lamhet 'en
Ihna nrod el dam b dam :|
Shayya' khabarel rad w hat
W lasha'bi yerfa' rayat
Nsoor el jabha lel himmat
Tanfeeth el 'amaliyye
Tallat el rayeh el hamra
Rayat el jabhawiyye
Bismak Hakeem el thawra
W bism el jabhal sha'biyye
|: Ahmad Sa'adat el nibras
A'lanha bel tul w 'ard
El'en bel 'en wel ras bel ras
Awwal meen yjeeb el rad :|
Ma terhabnaz zanazeen
Ya Abu Ghassan ehna jahzeen
La'yoonik ya Falasteen
Nihjim 'alal maniyya
Tallat el rayeh el hamra
Rayat el jabhawiyye
Bismak Hakeem el thawra
W bism el jabhal sha'biyye
Men 'ahd el nasr el ahmar
Sugnal himl rjal rjal
Katayeb Abu Ali tith'ar
Tith'ar la dam elli sal
Abar w oktob ya tareekh
W iktob bel bondogiyye
'Alli el rayeh 'al marrekh
Ihnal jabhal sha'biyye
Tallat el rayeh el hamra
Rayat el jabhawiyye
Bismak Hakeem el thawra
W bism el jabhal sha'biyye